Segons informa el DIPLOCAT en un comunicat, dimarts es va fer la primera sessió d’un club de lectura italo-català virtual que durant uns mesos unirà lectors d’ambdós països. Es tracta d’una iniciativa de l’entitat Sant Jordi a Casa, la Universitat Ca’Foscari de Venècia i la Biblioteca de Vilassar de Mar, que compta amb la col·laboració de DIPLOCAT, la Delegació de la Generalitat a Itàlia, l’Ajuntament de Vilassar de Mar i la Diputació de Barcelona.
El primer llibre que compartiran la quarantena de participants en el club de lectura és “Amor prohibit”, de l’escriptora resusenca Coia Valls, traduït a l’italià per Amaranta Sbardella. Cada lector tria la versió idiomàtica que més li convé. El següent, el mes de març, serà Martí Gironell, amb “El pont dels jueus”, i clourà el cicle Núria Pradas amb “Somnis a mida”, durant el mes de maig. Els autors participen a les dues sessions programades per a cada obra. La intenció dels organitzadors és que la iniaciativa tingui continuïtat amb clubs de lectura virtuals a d’altres països.
En la sessió inaugural, la secretària general de DIPLOCAT, Laura Foraster i Lloret, va donar la benvinguda als participants i els va animar a “superar barreres idiomàtiques que no ho són entre llengües germanes” i “compartir idees i emocions amb aquest pont literari entre els dos territoris”. També van intervenir Luca Bellizzi, delegat de la Generalitat a Itàlia; Paula Marqués, professora de català a la Universitat Ca’Foscari de Venècia; la traductora Stefania Ciminelli; Sílvia Cantos, escriptora i treballadora de la Biblioteca de Vilassar de Mar; i Pat Vila, una de les impulsores del projecte.
Aquest vídeo explica la filosofia del club de lectura italo-català.